Canadian English is subject to the conflicting influences of British and US American English. In vocabulary there is a lot of US American influence: Canadians use billboard, gas, truck, and wrench rather than hoarding, lorry, petrol, and spanner; but on the other hand they agree with the British in saying blinds, braces, porridge, and tap rather than shades, suspenders, oatmeal, and faucet. (From Ask Oxford )
Talking People has...
a webpage on Margaret Atwood, an AMAZING Canadian writer
Speak like a Canadian (fun and informative)
How to understand questions in Canadian English
Canadian English and other oddities
Canadian English, eh? - so... we really need to be more sensitive to people's languages, and that includes all the non-Spanish/castellano languages in Spain (which are also official!)